A taky jsem měl možná o tolik míň nasráno v kalhotách, takže jo, Marie, pokud jste vy dva a zbytek Ameriky tajně hlasovali a změnili význam celého anglického jazyka, tak to asi jo, pokořil jsem rekord.
и може би имах точно толкова по-малко насрано в гащите, така че, Мари, ако ти и той и всички останали в Америка гласувате и промените изцяло Английския език, тогава наистина бих имал голям напредък.
To asi jo, ale tohle není králík.
Така е, но това не е заек.
Jo, to asi jo, ale i tak bychom se měli pohnout.
Да, сигурно, но въпреки това трябва да вървим.
To asi jo, ale byl jsem úplně rozhozenej a je mi to líto.
Знам, бях напълно извън контрол... Толкова съжалявам.
Funguje to na místní hochy, to asi jo, ale... pokud jsi k sobě upřímná, víš, co se tady děje.
Предполагам, че минава пред местните момчета,... но ако трябва да си честна със себе си, знаеш какво става.
Jo, to asi jo. Ale jsou to prachy.
Разбира се че са, но са пари.
Jo, zřejmě z toho trochu posraná bude. Jo, to asi jo.
Сигурно ще й дойде от яд.
To asi jo, ale co bych to byl za přítele, kdybych jí řekl, ať nejede?
Предполагам, но какъв приятел ще съм ако я помоля да не ходи?
To asi jo. Obvykle postel nebývá tak blízko ke kuchyni.
Но леглото е доста близо до кухнята.
To asi jo. Co přesně podle tebe obsadí, Beve?
И какво по-точно ще завладеят, Бев?
A cejtíš se na to? Asi jo.
Мислиш ли, че ще се справиш?
2.0332748889923s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?